Отрывок из Старшей Эдды, где волшебница Гроа рассказывает о своих заклинаниях. Очень похожи на 18 песен Одина из "Речей Высокого", могут и должны применяться самостоятельно.
1.
Слушай же первое слово заклятия -
Ран его принял от Ринд
Чем удручен, то с плеча отряхни ты,
Сам себя, сильный, спаси.
Ţann gel ek ţér fyrstan,
- ţann kveđa fjölnýtan, -
ţann gól Rindi Rani,
at ţú of öxl skjótir
ţví er ţér atalt ţykkir;
sjalfr leiđ ţú sjalfan ţik.
2.
Слушай второе - везде оно странника
В тяжком пути защитит:
Урд окружи тебя крепкой оградой
Всюду, куда ни пойдешь.
Ţann gel ek ţér annan,
ef ţú árna skalt
viljalauss á vegum:
Urđar lokur
haldi ţér öllum megum,
er ţú á sinnum sér.
3.
Третье внимай - с ним избегнешь безбедно
Грозной свирепости рек:
Горн пусть и Руд в мир подземный направятся:
Сохни, иссякни, вода.
Ţann gel ek ţér inn ţriđja,
ef ţér ţjóđáar
falla at fjörlotum:
Horn ok Ruđr
snúisk til heljar međan,
en ţverri ć fyr ţér.
4.
Слушай четвертое - если отважного
Недруги станут теснить:
Должен их дух тебе сделаться дружным,
К миру стремиться с тобой.
Ţann gel ek ţér inn fjórđa,
ef ţik fjándr standa
görvir á galgvegi,
hugr ţeim hverfi
til handa ţér,
ok snúisk ţeim til sátta sefi.
5.
Пятое слово пою я - от плена.
Будешь свободен ты с ним:
Слово заклятья на члены положено -
Узы спадут с твоих рук.
(Снимется вервие с ног.)
Ţann gel ek ţér inn fimta,
ef ţér fjöturr verđr
borinn at boglimum:
leysigaldr lćt ek
ţér fyr legg of kveđinn,
ok stökkr ţá láss af limum,
en af fótum fjöturr.
6.
Слушай шестое - коль в море шумящем
Буря застигнет тебя:
Ветры и воды почтут твою волю,
Берег найдешь невредим.
Ţann gel ek ţér inn sétta,
ef ţú á sjó kemr
meira enn menn viti:
logn ok lögr
gangi ţér í lúđr saman
ok ljái ţér ć friđdrjúgrar farar.
7.
Слушай седьмое - не сможет вредить тебе
Грозная стужа в горах:
Крепкий мороз твоей кожи не тронет,
Членов твоих не скует.
Ţann gel ek ţér inn sjaunda,
ef ţik sćkja kemr
frost á fjalli háu:
hrćva kulđi
megi-t ţínu holdi fara,
ok haldisk ć lík at liđum.
8.
Вот заклинанье восьмое - чтобы ночью
Был безопасен твой путь:
Ведьма тебе волшебством неживая
Не повредит никогда.
Ţann gel ek ţér inn átta,
ef ţik úti nemr
nótt á niflvegi:
at ţví firr megi
ţér til meins gera
kristin dauđ kona.
9.
Слушай девятое - сможешь о мудрости
В спор с исполином вступить:
Мыслей уму и устам красноречья
Много пусть будет дано.
Ţann gel ek ţér inn níunda,
ef ţú viđ inn naddgöfga
orđum skiptir jötun:
máls ok mannvits
sé ţér á minni ok hjarta
gnóga of gefit.
1.
Слушай же первое слово заклятия -
Ран его принял от Ринд
Чем удручен, то с плеча отряхни ты,
Сам себя, сильный, спаси.
Ţann gel ek ţér fyrstan,
- ţann kveđa fjölnýtan, -
ţann gól Rindi Rani,
at ţú of öxl skjótir
ţví er ţér atalt ţykkir;
sjalfr leiđ ţú sjalfan ţik.
2.
Слушай второе - везде оно странника
В тяжком пути защитит:
Урд окружи тебя крепкой оградой
Всюду, куда ни пойдешь.
Ţann gel ek ţér annan,
ef ţú árna skalt
viljalauss á vegum:
Urđar lokur
haldi ţér öllum megum,
er ţú á sinnum sér.
3.
Третье внимай - с ним избегнешь безбедно
Грозной свирепости рек:
Горн пусть и Руд в мир подземный направятся:
Сохни, иссякни, вода.
Ţann gel ek ţér inn ţriđja,
ef ţér ţjóđáar
falla at fjörlotum:
Horn ok Ruđr
snúisk til heljar međan,
en ţverri ć fyr ţér.
4.
Слушай четвертое - если отважного
Недруги станут теснить:
Должен их дух тебе сделаться дружным,
К миру стремиться с тобой.
Ţann gel ek ţér inn fjórđa,
ef ţik fjándr standa
görvir á galgvegi,
hugr ţeim hverfi
til handa ţér,
ok snúisk ţeim til sátta sefi.
5.
Пятое слово пою я - от плена.
Будешь свободен ты с ним:
Слово заклятья на члены положено -
Узы спадут с твоих рук.
(Снимется вервие с ног.)
Ţann gel ek ţér inn fimta,
ef ţér fjöturr verđr
borinn at boglimum:
leysigaldr lćt ek
ţér fyr legg of kveđinn,
ok stökkr ţá láss af limum,
en af fótum fjöturr.
6.
Слушай шестое - коль в море шумящем
Буря застигнет тебя:
Ветры и воды почтут твою волю,
Берег найдешь невредим.
Ţann gel ek ţér inn sétta,
ef ţú á sjó kemr
meira enn menn viti:
logn ok lögr
gangi ţér í lúđr saman
ok ljái ţér ć friđdrjúgrar farar.
7.
Слушай седьмое - не сможет вредить тебе
Грозная стужа в горах:
Крепкий мороз твоей кожи не тронет,
Членов твоих не скует.
Ţann gel ek ţér inn sjaunda,
ef ţik sćkja kemr
frost á fjalli háu:
hrćva kulđi
megi-t ţínu holdi fara,
ok haldisk ć lík at liđum.
8.
Вот заклинанье восьмое - чтобы ночью
Был безопасен твой путь:
Ведьма тебе волшебством неживая
Не повредит никогда.
Ţann gel ek ţér inn átta,
ef ţik úti nemr
nótt á niflvegi:
at ţví firr megi
ţér til meins gera
kristin dauđ kona.
9.
Слушай девятое - сможешь о мудрости
В спор с исполином вступить:
Мыслей уму и устам красноречья
Много пусть будет дано.
Ţann gel ek ţér inn níunda,
ef ţú viđ inn naddgöfga
orđum skiptir jötun:
máls ok mannvits
sé ţér á minni ok hjarta
gnóga of gefit.